承前启后_相互联系_从火车站到博物馆_中澳联合教学课程设计.pdf

返回 相似 举报
承前启后_相互联系_从火车站到博物馆_中澳联合教学课程设计.pdf_第1页
第1页 / 共6页
承前启后_相互联系_从火车站到博物馆_中澳联合教学课程设计.pdf_第2页
第2页 / 共6页
承前启后_相互联系_从火车站到博物馆_中澳联合教学课程设计.pdf_第3页
第3页 / 共6页
亲,该文档总共6页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述:
1 0 6世界建筑 2 0 0 6 / 0 5 承前启后,相互联系从火车站到博物馆2 0 0 6 年的一次中澳联合教学课程设计 I N T E R C O N N E C T I O N F R O M T H E R A I L W A Y S T A T I O N T O T H E M U S E U M 袮 S I N O - A U S T R A L I A N J O I N T D E S I G N S T U D I O , 2 0 0 6 许亦农,龚恺 / X U Y i n o n g , G O N G K a i 作者单位 许亦农, 澳大利亚新南威尔士大学建筑环境学院 龚 恺, 东南大学建筑学院 收稿日期 2 0 0 6 - 0 4 - 1 1 从2 0 0 6 年新年开始的第3 天起, 来自澳大利亚新 南威尔士大学、 清华大学和东南大学建筑系的3 0 位学生 (和一位旁听生) 、 6 位教师就汇集在南京, 进行一次将 近4 周的三校联合设计教学课程。 此次课程的特点是以 南京浦口火车站为对象, 在参与者的不同文化背景下, 因地制宜地探索在中国城市环境中适应性再利用的建筑 规划设计。 在中国巨大的建设热潮面前, 对旧建筑改造利用的 探索不光是理论层面上的一种挑战, 也是城市发展中已 经面临的实际而紧迫的问题。 国内近几年来, 已不断地 有这方面的尝试和实践, 如上海的新天地、 苏州河沿岸 的仓储建筑改造、 南京的 “1 9 1 2 ” 等。 而在国外, 从二 战之后, 欧美国家大量的工业地区更新和转型的过程证 明, 保护和再利用是相辅相成的 保护是为了再利用, 利 用促进保护 ; 即有效地保护为再利用创造独特的建筑环 境和客观条件, 适当地利用提高了公众的保护意识并促 进了其形式的发展。 因此, 旧建筑的改造利用是一个全 球性的课题, 对中国的建筑师来讲, 它还具有国际性。 局限于一个民族国家境内而与世界隔绝的建筑实践 开始变得与当今全球化趋势格格不入。 与此同时, 任何 傲慢或愚昧地无视地方历史文化条件的城市建筑设计态 度和方法也早已被摒弃。 这就要求在建筑院校中训练学 生具有在国际舞台上的胜任能力, 在跨文化交往中的敏 感性, 以及在多方面地区性限制条件下的创造力。 因此, 国际和校际间的教育合作是促进这种训练不可或缺的机 制之一。 无论本科生还是研究生, 有机会学习并切身体 验跨文化、 跨学校环境中独特而赋有创造性的实践, 对 他们未来事业发展的帮助是不可估量的。 一、 课题的选择 具体的课题选择是经过三校的教师商量确定的。 在 选择旧建筑改造利用这个研究方向下, 我们需要为设计 课程的工作寻找一个合适的 “载体” 。 六朝古都南京保留 着许多古旧建筑 ; 作为中澳联合课程设计, 我们却并不 倾向于选择保护性太强的题目, 因为这会牵涉到诸多政 策、 技术等问题, 而给掌握知识并不一致的中外学生带 来不必要的困难。 理想的选择应该是有一定改造弹性的 旧建筑, 以利于学生相互之间的交流。 南京是民国时期的首都, 遗存有一批优秀的近现代 建筑。 这些建筑是1 9 世纪后期至2 0 世纪中叶中国与西 方密切接触和碰撞过程中出现的设计作品, 中外学生对 此都有一定的熟悉程度。 更重要的是, 这些建筑虽然有 显赫的前身, 但随着时代的发展, 它们很多已逐渐被市 民所遗忘。 如何让这些颇有历史价值而日趋黯淡的旧建 筑在城市中重现辉煌, 这是每个有历史责任感的建筑师 都不可忽视的问题。 因此, 我们最后把目光集中在位于 长江北岸、 紧临浦口码头的浦口火车站。 浦口火车站在解放前是津浦铁路南端的终起站, 由 英国建筑师设计并于1 9 1 4 年建成。 许多重大事件曾在 此发生, 其中最重要的当属孙中山先生的归葬, 当时所 有的政治要员都汇集于此, 迎接孙中山先生的灵柩 ; 在 浦口火车站的广场上, 至今还有停灵台的雕塑。 而朱自 清著名的 “背影” 一文, 也以浦口火车站为背景, 渲染 出一幅幅亲情浓郁的水墨画。 享有近百年历史的浦口火车站经历了它的辉煌和衰 落。 自从南京长江大桥通车后, 当年熙熙攘攘的客运大 站现在已变成不为人关注的货运场, 其交通运输功能基 本已经丧失。 因此, 历史建筑功能转换的话题就成了研 究的课题──探索这一特定建筑在城市区域范围内保护 和再生利用的可能性与途径。 由于这是一个虚拟的题目, 最后我们确定改造后的浦口火车站将作为民国科技博物 馆 ; 这样一个题目可以避免不必要的政治敏感性和历史 复杂性, 从而适合于联合设计课程跨文化工作环境的特 点。 而且, 浦口火车站及其铁路系统本身就是近代科技 发展中的一个缩影。 要求能体现该时期3 个方面的内容 (1 ) 民国时期发展继承的中华传统科技文化遗产 ;(2 ) 中 国从西方吸取的现代科技成果 ;(3 ) 民国科技的发展历 程。 第三个方面将是博物馆主要的展览内容。 设计地段在概念上被理解为两条重要交通线──长 江和津浦线的交汇点。 这两条交通线在其历史性、 持久 性和象征性等方面迥然不同。 作为哺育中华文明的两条 大河之一、 把广阔内地连接到无边大海的长江, 其永恒 的存在与不舍昼夜之湍激, 象征着大自然持久的力量。 联 接南北的津浦铁路的昙花一现与其今日之沉静, 体现了 一个特定历史时期人类的科技成就。 二者的交汇点曾是 进入这一赋有光荣而悲怆历史的伟大城市的大门 ; 过去、 现在和未来在这里凝聚, 人工与自然在这里共存。 我们 或许可以把这次联合设计的课题诠释为对地段历史的介 入, 希望不但重新讨论城市环境中人与自然的关系, 而 且为这座城市从动荡的过去走向繁荣的未来做出贡献。 二、 设计的过程 这次三校联合设计课程是在2 0 0 5 年第一次新南威尔 士大学和清华大学合作经验的基础上设置的。 经验之一是 充分的预备工作对联合课程教学的成功至关重要。 在南京 集中前的一个学期里, 东南大学的学生对浦口火车站现状 进行了实地调查、 测绘和拍摄记录, 研究了其历史, 整理 了有关铁路系统和民国时期的科技成就的资料, 并且搜集 了设计工作中不可或缺的南京城市环境方面的数据。 清华 大学的学生则研究了民国科技博物馆展览模式的可能性, 也挑选了一些适合主题性研究的先例。 与此同时, 新南威 尔士大学学生在地球的另一端大量阅读了有关城市设计、 景观设计、 博物馆设计、 适应性再利用、 主要的文化遗产 保护宪章、 1 9 世纪末~2 0 世纪初建筑和跨文化研究等方 面的文献;另外, 他们还展开了系统的、 世界范围的先 例研究, 其重点放在博物馆建筑类型适应性再利用和科技 博物馆使用模式等方面。 我们把这些预备工作的成果集中 成一个数据库, 为联合设计课的所有成员服务。 第一次联合课程的另一重要特点是学生分组的方 式, 使不同学校学生之间的交流与合作成为其工作成功 的关键。 针对前期研究后制定的设计任务书, 这次参加 联合教学的学生分成了6 个小组, 每组由2 位新南威尔 士大学学生、 2 位东南大学学生和1 位清华大学学生组 成。 而6 位教师则分别负责3 个方面的设计教学即场 地与环境规划设计、 建筑设计和技术设计。 4 周的教学分成4 个阶段 (基本上是1 周1 个阶段) 1 、 场地分析与建筑设计构思;2 、 建筑方案深化;3 、 建 筑细部设计 ; 4 、 建筑综合表现。 这次联合教学比较有特 色的是, 要求学生在这4 个阶段中, 必须分别完成小组 工作和个人工作两项任务, 培养学生同时进行独立工作 和小组合作的能力。 每个阶段结束时的集中评图, 则有 助于各小组之间的交流, 使得各个研究小组都能够在集 体智慧的帮助下推进各自的方案。 第一阶段中, 师生共同访问了场地, 在现场调查中 收集浦口火车站的相关资料和得到感性认识。 然后, 每 个小组提出最初的两个提案, 由教师帮助明确其中一个 作为小组的共同发展方向。 第二阶段是学生十分忙碌的 阶段, 各组在确定的构思上进行场地、 功能、 流线、 空 间等的设计, 为中期评图完成所有必需的建筑设计的 平、 立、 剖基本图纸以及工作模型。 第三阶段称为细部 设计阶段, 也就是国内的技术设计, 因为旧建筑改造牵 涉到新旧材料的交接设计,每个学生要画一幅 “剖透 视” , 并在其剖切面上选择两个重要节点作大样图, 这样 不仅训练学生在空间中研究节点的构造和材料的利用, 而且帮助他们真正理解他们所设计的空间质量是如何实 现的。 最后一个阶段, 要求学生们整合这4 周以来所有 建筑教育 1 1 地段位置图 1 0 7城市景观/ U R B A N L A N D S C A P E 的构思、 分析、 地段规划、 建筑和构造设计, 以模型和 图纸两种形式提交最终的设计成果。 为了让设计工作沿着正确的轨道进行, 教学中有两 股暗线也在平行地进行着, 即每周两次的系列讲座和每 周一次的系列参观。 讲座由任课教师和外请教师分别提 供, 目的是在设计的基础上增加学生的理论知识和扩大 设计视野。 而系列参观的内容包括南京、 苏州、 上海、 镇 江等地的改造建筑和区域, 以便学生对所研究的课题得 到更多的感性认识。 学生在最终的设计成果中, 在表现对这座历史建筑 尊重的同时, 既能够认真考虑地段与周边环境的密切关 系, 又可以积极创造多种具有当今建筑理念和使用特点 的形体组合、 空间处理、 材料运用和景观设置。 尤其值 得一提的是, 大多数方案不光保留了现存建筑的外壳, 还对内部的空间改造进行了仔细的研究, 局部保留了原 来的结构和构造, 一方面反映出当时的建筑工艺水平, 另一方面也突出了新旧材料和技术的对比。 三、 学生反馈 联合设计课程的意义是多方面的, 但因为笔者在前 些时候发表的文章里已把这一点阐述清楚 见 世界建筑, 2 0 0 5 (1 2 ) 1 1 1 ~1 1 8 , 这里就不重复了。 既然教学过 程中 “教” 和 “学” 是相辅相成的两个方面, 那么从学生 方面反馈来的意见与教师的看法同样应当受到重视。 让我 们利用这点有限的篇幅概括一下部分学生的反馈和教师的 答复 ; 这些意见从另一个角度间接地涉及了这一问题。 1 关于 “工作框架” 的问题 我觉得做旧建筑保护或者改造的项目都应该在一种 框架体系之下进行。 我们这次的改造项目, 如果划入我 国现有的遗产保护工作体系中, 应该有一个 “评估 保护规划改造方案施工” 的工作步骤 (评估是 包含在保护规划制定过程中的) 。 然而, 因为是课程设 计, 我们实际上省去了 “保护规划” 这一步骤。 作为教 学项目, 本无可厚非, 但是在操作中, 很多问题就出现 了本来应该在规划层面中解决的问题没有解决, 这些问 题如果留到设计方案中处理, 则有可能出现多种混乱的 保护策略因为没有一个规划层面的对策和原则在背 后支撑保护方案。 教师的答复 “这个意见触及到设计课程的几个相 互联系的问题。 首先, 课程从一开始就已注意到 ‘框架’ 问题。 比如新南威尔士大学的学生在赴宁之前就必须学 习威尼斯、 佛罗伦萨、 澳大利亚巴勒等宪章, 也必须阅 读 ‘中国文物古迹保护准则’ 。 早期评图中詹姆斯教授为 大家介绍了澳大利亚的遗产保护工作体系, 讲座中有朱 光亚教授的 ‘中国的文物建筑保护’ 。 但因为每个学生的 教育和职业背景不同, 所以就显示出差异性。 第二, 这 些差异本身在跨文化和跨院校的工作环境中不但不可避 免而且具有不可估量的价值。 如果待之以合宜的敏感、 理解与知识, 差异并不会自然引起混乱, 却常常是灵感 的源泉。 第三, 正是因为保护策略思考的多样性, 世界 各地的适应性再利用工程才会充满魅力和创造力 ; 在一 个工作小组当中, 问题则是如何把不同的想法集中起 来, 寻找最适合于设计课题的策略和方法。 因此, 小组 成员之间的讨论和协调是必不可少的, 而这也恰恰是国 际和校际联合设计课程的要点之一。 ” 2 关于 “庭院” 的问题 我们组的理念是中国庭院, 曾经表述为 “C h i n e s e g a r d e n ” 。 我一开始并不十分同意这个理念, 尤其是 “园 林” ,后来改成了“庭院”则好多了。那天刚刚提出 “G a r d e n ” 这个概念, 少不了要遭到3 位有历史背景的 老师的 “狂轰滥炸” 。 无独有偶, 那天在 时代建筑 上 看到这么一段, 很有意思 “⋯⋯对于 ‘地域主义’ 建筑 空间模式的盲目追求, 更可能导致一种滥用 今天, 高 等院校建筑学生和青年建筑师们如果试图使自己的设计 显得有些 ‘想法’ , 而又想强调所谓的 ‘中国建筑文化的 传统’ 以打动老师或者某些特定的甲方, 那么最常用和 最容易上手的模式就是 ‘园林’ 。 的确, 园林堪称中国传 统建筑文化的精华, 它所反映出来的人生哲学和空间模 式与西方模式截然不同, 而具有极为独特的价值。 可是 今天, 它也成为最被滥用的模式之一 在设计中任何一 点不规则的空间和路径组织都可以被牵强附会为对中国 古典园林的现代诠释 ; 任何有着两个以上转折点的路径 都可以被理解为对园林中曲径通幽意境的再现 ; 任何的 天井和院落都是对中国传统园林住宅的空间组织的模 拟⋯⋯我还注意到这种构思在中国和外国学生的联合设 计课程中出现得尤其频繁。 ” 教师的答复 “ ‘狂轰滥炸’ 不是因为从中国园林中 寻找灵感, 而是因为其不适当的应用 ; 这种不适当的应 用, 一方面是因为对中国园林没有充分的认识, 另一方 面是对地段没有足够的理解。 你刚才所引的一段相当有 趣, 即中国园林变成了一个 ‘模式’ 。 这种对中国园林文 化的理解本身就有问题。 另外, 我们也许更应该把一项 文化成就看作是世界遗产、 人类的遗产, 而不仅仅是一 个民族国家的遗产。 筷子最初源于中国, 但现在在世界 各地使用, 而很少有人会把它们想成 ‘中国的’ 筷子── 它们只是筷子, 用它们吃某些食品时很方便而已。 作为 中国人, 我们为我们祖先的成就感到自豪, 但我们现在 和未来能取得的成就更会为我们带来骄傲。 体现在中国 园林里的时空、 静观动观、 内外关系等等观念极赋启发 性 ; 应用得得体, 它们的确会为建造设计构思和手法的 发展提供丰富的源泉。 ” 3 关于 “状态” 的问题 这个 “状态” 指的是外国学生在工作的不同阶段或 场合会有不同的着装, 以提醒自己调整不同的精神状 态。 比如, 有一位女生画图的时候会带上一个有檐的美 式军帽, 她说 “它使我集中精力做眼前的事” ; 而另一 位男生做模型的时候则会把鞋脱了, 坐在地上很享受地 做手工活。 而到了评图的时候, 无论是否刚熬过夜, 他 们都会先洗个澡, 穿上干净的衬衫或者相对正式而整洁 的衣服, 以饱满的精神和无比的自信来表现和介绍自己 的方案。 相比来看, 中国学生在这一点上就没有这么注 意了。 经常熬了夜, 继续灰头土脸地就开始介绍方案, 不 管方案究竟如何, 精神状态上就先差了一截。 教师的答复 “很好的观察” 4 、关于“课程模式”和“各校特色”的问题 在长期联合课程设计引导下, 能够较好地培养我们 控制设计的广度和深度的能力──既能让我们逐渐适应 用宏观的、 从更高的城市设计层面去看问题, 又能深入 到节点细部大样的设计层面, 了解建筑的建构和构造。 更重要的是, 技术层面的学习正是东大学生欠缺的一部 分, 利用这次校际合作机会, 加上充足的时间保证, 我 们才有了深入学习和研究的可能性。 在联合设计过程中 我们体会到, 新南威尔士大学的学生在技术材料构造方 面有较深造诣, 他们能很轻松地画出一些细部的节点大 样, 如屋檐、 窗台等等, 并且他们对材料的运用也游刃 有余。 教师的答复 “国际和校际联合设计课的出发点就 是为师生提供向对方学习的机会。 你对新南威尔士大学 学生应付材料和构造能力的评价非常慷慨。 也许他们在 这方面并没有比你们强很多, 但可以肯定的是, 他们对 这种工作更加熟悉, 原因很简单 这方面的训练一直是 他们课程的一个组成部分。 这的确是联合教学的一个经 典的例子 我们向别人学习以便更清楚地了解自己。 ” □ 指导教师/ T e a c h i n g S t a f f 詹姆斯卫瑞克 (新南威尔士大学) / J a m e s W e i r i c k (U N S W ) 格雷厄姆 贝尔 (新南威尔士大学) / G r a h a m D . B e l l (U N S W ) 许懋彦(清华大学)/ X U M a o y a n (T s i n g h u a ) 陈薇 (东南大学)/ C H E N W e i (S E U ) 龚恺 (东南大学)/ G O N G K a i (S E U ) 许亦农 (新南威尔士大学) / Y i n o n g X u (U N S W ) 建筑教育/ A R C H I T E C T U R A L E D U C A T I O N 234 2 ~4 地段背景照片 5 ~1 0 学生作业 1 0 8世界建筑 2 0 0 6 / 0 5 F r o m t h e t h i r d d a y o f 2 0 0 6 , t h i r t y s t u d e n t s p l u s o n e a u d i t o r a n d s i x t e a c h e r s f r o m t h e U n i v e r s i t y o f N e w S o u t h W a l e s , t h e S o u t h e a s t U n i v e r s i t y , a n d T s i n g h u a U n i v e r s i t y w o r k e d t o g e t h e r i n N a n j i n g f o r n e a r l y f o u r w e e k s , a s p a r t o f t h e t h r e e - i n s t i t u t e j o i n t a r c h i t e c t u r a l d e s i g n s t u d i o . T h e p r o j e c t w a s t h e a d a p t i v e r e u s e o f t h e P u k o u R a i l w a y S t a t i o n i n n o r t h N a n j i n g ; p a r t i c i p a n t s f r o m d i f f e r e n t c o u n t r i e s a n d r e g i o n s c o n s t i t u t e d a c r o s s - c u l t u r a l s e t t i n g , i n w h i c h a r a n g e o f a p p r o a c h e s t o a r c h i t e c t u r a l p l a n n i n g a n d d e s i g n s u i t e d t o t h e l o c a l c o n d i t i o n s o f a C h i n e s e u r b a n e n v i r o n m e n t w e r e a t t e m p t e d . I n t h e f a c e o f t h e t r e m e n d o u s u p s u r g e o f C h i n a ’ s c o n s t r u c t i o n i n d u s t r y , e x p l o r a t i o n o f r e u s e a n d t r a n s f o r m a t i o n o f o l d b u i l d i n g s i s n o t o n l y a c h a l l e n g e o n t h e t h e o r e t i c a l l e v e l , b u t a l s o h a s b e c o m e a p r a c t i c a l , p r e s s i n g i s s u e i n u r b a n d e v e l o p m e n t . I n r e c e n t y e a r s , t h e r e h a v e c o n t i n u o u s l y b e e n p i l o t p r o j e c t s i n C h i n a , s u c h a s t h e N e w W o r l d d e v e l o p m e n t a n d a d a p t i v e r e u s e o f t h e w a r e h o u s e s a l o n g t h e b a n k s o f t h e R i v e r S u z h o u i n S h a n g h a i , a n d t h e “1 9 1 2 ” d e v e l o p m e n t i n N a n j i n g . S i n c e t h e S e c o n d W o r l d W a r , t h e p r o c e s s e s o f n u m e r o u s p r o j e c t s o f r e j u v e n a t i o n a n d t r a n s f o r m a t i o n o f i n d u s t r i a l a r e a s i n E u r o p e a n d A m e r i c a t e s t i f y t o t h e u n d e r s t a n d i n g t h a t c o n s e r v a t i o n a n d r e - u t i l i s a t i o n a r e m u t u a l l y d e p e n d e n t a n d f a c i l i t a t i n g c o n s e r v a t i o n i s p u r s u e d f o r r e u s e , a n d r e u s e g i v e s i m p e t u s t o c o n s e r v a t i o n ; t h a t i s , e f f e c t i v e c o n s e r v a t i o n c r e a t e s d i s t i n c t i v e a r c h i t e c t u r a l s e t t i n g a n d c o n d i t i o n s f o r r e u s e , w h e r e a s a p p r o p r i a t e r e u s e i n c r e a s e s t h e p u b l i c a w a r e n e s s o f c o n s e r v a t i o n a n d f a c i l i t a t e s t h e d e v e l o p m e n t o f i t p o s s i b l e m o d e s . H a v i n g b e e n a w o r l d w i d e t o p i c , a r c h i t e c t u r a l a d a p t i v e r e u s e t h u s i s a n i n t e r n a t i o n a l i s e d i s s u e a s w e l l f o r C h i n e s e a r c h i t e c t s . A r c h i t e c t u r a l p r a c t i c e d e f i n e d w i t h i n t h e b o u n d a r i e s o f a n a t i o n - s t a t e a n d i s o l a t e d f r o m t h e r e s t o f t h e w o r l d i s b e c o m i n g l e s s a n d l e s s r e l e v a n t t o t h e c u r r e n t t e n d e n c y o f g l o b a l i s a t i o n . O n t h e o t h e r h a n d , a n y a p p r o a c h t o u r b a n a n d a r c h i t e c t u r a l d e s i g n , w h i c h e i t h e r a r r o g a n t l y o r i g n o r a n t l y d i s r e g a r d s r e g i o n a l h i s t o r i c a l a n d c u l t u r a l c o n d i t i o n s , h a s l o n g b e e n d i s c a r d e d . T h i s n e c e s s i t a t e s t h e t r a i n i n g o f s t u d e n t s i n a r c h i t e c t u r a l s c h o o l s f o r t h e i r c o m p e t e n c e o n t h e i n t e r n a t i o n a l a r e n a , t h e i r s e n s i t i v i t y t o c r o s s - c u l t u r a l e n g a g e m e n t , a n d t h e i r c r e a t i v i t y u n d e r a p l e t h o r a o f l o c a l c o n s t r a i n t s . I n t e r n a t i o n a l a n d i n t e r - i n s t i t u t i o n a l c o l l a b o r a t i o n i n e d u c a t i o n t h u s c o n s t i t u t e s o n e o f t h e i n d i s p e n s a b l e m e c h a n i s m s t h a t p r o m o t e t h i s k i n d o f t r a i n i n g . T h e s t u d y a n d f i r s t - h a n d e x p e r i e n c e b y u n d e r g r a d u a t e s a n d p o s t g r a d u a t e s o f u n i q u e a n d i n n o v a t i v e p r a c t i c e s i n a c r o s s - c u l t u r a l a n d c r o s s - i n s t i t u t i o n a l s e t t i n g i n v a l u a b l y h e l p p a v e t h e w a y f o r t h e m t o p u r s u e t h e i r c a r e e r s i n t h e f u t u r e . 1 . C h o i c e o f P r o j e c t T h e c h o i c e o f t h e p a r t i c u l a r p r o j e c t c a m e o u t o f t h e d i s c u s s i o n a n d d e l i b e r a t i o n a m o n g t h e t e a c h e r s f r o m t h e t h r e e i n s t i t u t e s . W i t h i n t h e t h e m e o f a r c h i t e c t u r a l a d a p t i v e u s e , w e n e e d e d t o f i n d a n a p p r o p r i a t e “c a r r i e r ” f o r t h e d e s i g n w o r k o f t h e p a r t i c i p a n t s o f t h e s t u d i o . N a n j i n g , t h e i m p e r i a l c a p i t a l o f s i x d y n a s t i e s i n t h e p a s t , h a s m a i n t a i n e d m a n y o l d b u i l d i n g s ; y e t f o r a S i n o - A u s t r a l i a n j o i n t d e s i g n s t u d i o , w e w e r e n o t i n c l i n e d t o s e l e c t a p r o j e c t t h a t w o u l d i n c u r p a r t i c u l a r l y s t r i c t p o l i c y a n d t e c h n i c a l r e q u i r e m e n t s f o r c o n s e r v a t i o n , a s t h i s w o u l d b r i n g u n n e c e s s a r y d i f f i c u l t i e s t o t h e C h i n e s e a n d A u s t r a l i a n s t u d e n t s w h o s e a r e a s o f a c q u i r e d k n o w l e d g e d i d n o t c o i n c i d e . A n i d e a l c h o i c e w o u l d b e a n o l d b u i l d i n g c o m p l e x t h a t a l l o w e d f l e x i b i l i t y i n c o n s e r v a t i o n s o a s t o f a c i l i t a t e c o m m u n i c a t i o n s a m o n g t h e s t u d e n t s . N a n j i n g w a s t h e n a t i o n a l c a p i t a l c i t y d u r i n g t h e R e p u b l i c a n p e r i o d , w h e r e a n u m b e r o f e a r l y 56 1 0 9城市景观/ U R B A N L A N D S C A P E m o d e r n b u i l d i n g s o f h i g h q u a l i t y h a v e r e m a i n e d . T h e s e b u i l d i n g s a r e a n a r c h i t e c t u r a l o u t c o m e o f c l o s e c o n t a c t s a n d e n g a g e m e n t b e t w e e n C h i n a a n d t h e W e s t e r n w o r l d f r o m t h e l a t e 1 9 t h t o t h e m i d 2 0 t h c e n t u r i e s ; t h e y a r e t o s o m e e x t e n t f a m i l i a r t o b o t h C h i n e s e a n d O v e r s e a s s t u d e n t s . M o r e i m p o r t a n t i s t h a t a l t h o u g h t h e s e b u i l d i n g s h a v e t h e i r c e l e b r a t e d p e d i g r e e s , a s t h e w o r l d h a s c h a n g e d w i t h t h e l a p s e o f t i m e , m a n y o f t h e m h a v e s u n k i n t o d e s o l a t i o n o r e v e n o b l i v i o n i n t h e u r b a n m i l i e u . H o w t o m a k e t h e s e o l d w a n i n g b u i l d i n g s o f c o n s i d e r a b l e h i s t o r i c a l v a l u e t o s h e d t h e i r l u s t r e o n t h e c i t y o n c e a g a i n -t h i s i s a q u e s t i o n w h i c h n o a r c h i t e c t w i t h a s e n s e o f h i s t o r i c a l r e s p o n s i b i l i t y c a n n e g l e c t . T h e r e f o r e w e e v e n t u a l l y p l a c e d t h e f o c u s o f o u r a t t e n t i o n o n t h e P u k o u R a i l w a y S t a t i o n , s i t u a t e d o n t h e n o r t h b a n k o f t h e R i v e r Y a n g z i a n d a d j a c e n t t o t h e P u k o u Q u a y . D e s i g n e d b y t
展开阅读全文

资源标签

最新标签

长按识别或保存二维码,关注学链未来公众号

copyright@ 2019-2020“矿业文库”网

矿业文库合伙人QQ群 30735420